torstai 10. joulukuuta 2020

Yaa Gyasi: Maa ja taivas

Yaa Gyasi on nuori ghanalaissyntyinen kirjailija, joka asuu Yhdysvalloissa. Olen aiemmin lukenut hänen kirjansa Matkalla kotiin, josta myös pidin. Tänä vuonna ilmestynyt Maa ja taivas kertoo ghanalaisperheestä, joka on muuttanut Alabamaan, kun perheen poika Nana oli pieni. Kirjan kertoja on perheen tytär Gifty. Jo kirjan alussa selviää, että Nana on jäänyt koukkuun opioideihin loukkaannuttuaan korismatsissa ja kuollut myöhemmin yliannostukseen.

Perheen äiti ja Gifty eivät ole koskaan selvinneet Nanan kuolemasta. Nanan isä Chin chin käväisi Yhdysvalloissa osallistumassa muutaman vuoden ajan perheen elämään, mutta palasi takaisin Ghanaan. Gifty on erittäin lahjakas, väitöskirjavaiheessa oleva tutkija, mutta hän ei tule toimeen itsensä eikä muiden kanssa. Uskonto ja tiede ovat kirjassa voimakkaasti vastakkain, kun Giftyn elämään on kotona kuulunut vahva yhteys seurakuntaan ja usko Jumalaan.

Kirja rakentuu lyhyistä kappaleista, joiden anti on tiheää ja painokasta. Gifty kuvaa omaa ja äitinsä päivittäistä selviämistä - tai sitä että pärjäävät vain hädin tuskin päivästä toiseen. Kirjan loppu on kuitenkin toivoa antava ja Gifty selviää ystäviensä avulla eteenpäin.

tiistai 1. joulukuuta 2020

Jhumpa Lahiri: Missä milloinkin

Sukujuuriltaan intialainen Jhumpa Lahiri on arvostettu ja palkittu kirjailija, joka on tähän asti kirjoittanut englanniksi. Uusimmassa kirjassa, "Missä milloinkin", kieli on vaihtunut italiaksi. Lahiri muutti 2013 Roomaan nimenomaan oppiakseen italian kielen paremmin.

Missä milloinkin koostuu pienistä, parin sivun mittaisista tarinoista. Kertojana on ehkä suunnilleen Lahirin ikäinen nainen, joka elää yksin jossakin Italiassa. Hän tarkkailee ympäristöään ja ihmisiä, joiden kanssa joutuu tekemisiin. Kertojan näkökulma on ulkopuolisen tarkkailijan, joka kokee monet havainnoimansa tilanteet ja henkilöt negatiivisesti.

Vaikka kertojalle tapahtuu monia miellyttäviäkin asioita, kertoja kokee itsensä ulkopuoliseksi ystävienkin keskellä. Toisaalta yksinäisyys taitaa olla osittain myös itse valittua. Alkanut ja päättynyt rakkaussuhdekin kuvataan, kuin se ei koskettaisi ollenkaan. 

Kirjan on hienosti kääntänyt Helinä Kangas.