tiistai 12. huhtikuuta 2016

Arnaldur Indriðason: Mestaruusottelu

Kesällä 1972 maailma tuli hetkeksi Islantiin, kun Reykjavikiin saapuivat neuvostoliittolainen Boris Spasski ja yhdysvaltalainen Robert "Bobby" Fischer pelaamaan shakkia. Eikä kyseessä ollut mikä tahansa pelituokio, vaan panoksena oli maailmanmestaruus. Vaikka herroista kumpikaan ei ollut poliittinen, mukana oli väistämättä kahden supervallan kohtaamisen tuntu, joka houkutteli Euroopan laidalle suuren joukon länsimaisia toimittajia ja muita ulkomaalaisia. Kun teini-ikäinen islantilaispoika murhataan elokuvateatterissa kesken näytöksen, on poliisin ensimmäinen ajatus, että tekijä voisi kenties olla ulkomaalainen. Mutta miksi kukaan - islantilainen tai ulkomaalainen - iskisi veitsellä harmittoman oloista elokuvahullua?


Näin käynnistyy murhaajan etsintä Arnaldur Indriðasonin kirjassa Mestaruusottelu. Edessä on perinteisiä kuvioita eli sormenjälkien ottamista, tupakantumppien etsimistä ja pimeässä elokuvateatterissa varsin vähän nähneiden silminnäkijöiden puhuttamista. Pyssyjä ei heilutella eikä autoilla kaahailla, ja vaikka supervalta-teema pysyy mukana koko tarinan ajan, se saa loppukäänteissä perin yllättävän muodon. Päähenkilönä rikosta ratkomassa on Marion Briem, jonka tuberkuloosin varjostamassa lapsuudessa piipahdetaan kirjan muutamissa takaumissa. Arnaldurin muussa tuotannossa Marion Briem on poliisista jo eläköitynyt sivuhenkilö, keskushahmona on Erlendur Sveinsson, joka Mestaruusottelussa vain vilahtaa lopussa. Arnaldurilla on yliopistotutkinto historiassa, ja kenties tästä syystä Mestaruusottelun juoni on punottu todellisten tapahtumien ympärille, mikä tuo tarinaan "tämä olisi voinut tapahtua oikeasti" -tunnelmaa.


Arnaldur Indriðason hallitsee jännityskirjallisuuden niksit ja on siksi ansioitunut dekkaristi: hän on saanut parhaalle pohjoismaiselle rikosromaanille annettavan Lasiavain-palkinnon kahdesti, ja lisäksi hän on voittanut Ruotsin dekkariakatemian Martin Beck -palkinnon, Britannian rikoskirjailijoiden yhdistyksen Kultaisen tikarin ja espanjalaisen RBA-mediayhtiön rikosromaanipalkinnon. Hänen ensimmäisestä suomennetusta teoksestaan Räme on Islannissa tehty myös elokuvaversio, suomenkieliseltä nimeltään Rikospaikka Jar City.

Ei kommentteja: