maanantai 23. tammikuuta 2017

Kristiina Bruun: Kaikki mikä on sinun


Lappeenrantalaisen Kristiina Bruunin vuonna 2015 ilmestynyt esikoisteos Kaikki mikä on sinun on aiheeltaan ajankohtainen. Monikulttuurisuuden teema näkyy romaanissa vahvana. Tarinan alussa lappeenrantalainen Anna lähtee opiskelemaan Teksasiin, Yhdysvaltoihin lukion jälkeen. Hänellä on haaveinaan jäädä maahan pysyvästi - löytää amerikkalainen aviomies ja saavuttaa mielenkiintoinen ura. Kohtalo päättää kuitenkin toisin.

Arlingtonin yliopistossa Anna kohtaa bangladeshilaisen Taufiqin, joka on kotoisin eksoottisen kuuloisesta paikasta nimeltä Chittagong. Taufiq kiehtoo Annaa ja vähitellen he tutustuvat toisiinsa ja alkavat seurustella. Kolmen kulttuurin - suomalaisen, amerikkalaisen ja bangladeshilaisen - yhteentörmäyksiltä ei voida välttyä.

Pian kirjassa hypätään viisi vuotta ajassa eteenpäin. Anna työskentelee Dallasissa  ja opiskelee työn ohella uutta tutkintoa, Taufiq puolestaan konsultoi it-alalla. Anna ja Taufiq menevät kihloihin ja häät järjestetään Bangladeshissa. Anna valmistuu maisteriksi ja suostuu Taufiqin ehdotukseen viettää vuosi Bangladeshissa - yksi kokonainen vuosi. Hän saa virkavapaata töistään ja muuttaa Taufiqin kanssa Dhakaan, maan pääkaupunkiin. Kulttuurishokki iskee voimakkaana, ja Anna miettii, miten hän selviää kokonaisesta vuodesta. Taufiq on töissä ja sukunsa parissa, mutta Annalla ei ole mitään omaa.

Vuoden aikana ehtii tapahtua paljon. Annan lisäksi kirjassa kulkee mukana kaksi muutakin tarinaa: Tasliman ja Delwarin. Taslima on Taufiqin sukulaisnainen, joka kuuluu yläluokkaan, mutta kokee olevansa avioliitossaan yksin. Onneksi hänellä on kuitenkin tyttärensä. Delwar puolestaan on Taufiqin perheen autonkuljettaja, nuori mies, joka haaveilee avioliitosta. Tasliman ja Delwarin tarinat jäävät kuitenkin aika pinnallisiksi kerronnan keskittyessä enimmäkseen Annaan.

Kirjailijan paikallistuntemus näkyy teoksessa ja erityisesti Bangladeshin kuvauksessa. Kirjan sivuilta löytyy myös muutama resepti paikallisista ruokalajeista ja teen valmistuksesta. Tarinassa vilisee  banglan kielen sanoja, joiden merkitys jää ensin vieraaksi, mutta tarinan edetessä samojen sanojen toistuessa niiden merkitykset avautuvat. Kaiken kaikkiaan kirjan tarina on mielenkiintoinen. Sen päättyminen herättää kysymyksen: voisiko Annan tarina vielä jatkua?

Ei kommentteja: